Le Hridaya SĂ»tra ou SĂ»tra du CƓur.

Hommage Ă  la Perfection de la Sagesse, le SĂ»tra du CƓur, l’Excellente, la Sainte !

Avalokita, le Saint Seigneur et Bodhisattva, se mouvait dans le cours profond de la Sagesse qui est allĂ©e au-delĂ . De lĂ -haut, il regarda en bas ; il ne vit que cinq amas, et il vit que dans leur ĂȘtre-propre ils Ă©taient vides.

Ici, Ô Sariputra, la forme est vacuitĂ© et la vacuitĂ© elle-mĂȘme est forme ; la vacuitĂ© ne diffĂšre pas de la forme, la forme ne diffĂšre pas de la vacuitĂ© ; tout ce qui est forme est vacuitĂ©, tout ce qui est vacuitĂ© est forme ; il en est de mĂȘme des sensations, des perceptions, des volitions et de la conscience.

Ici, Ô Sariputra, tous les dharmas sont marquĂ©s par la vacuitĂ© ; ils ne sont pas produits ni arrĂȘtĂ©s, pas souillĂ©s ni immaculĂ©s, pas dĂ©ficients ni complets.

Donc, Ô Sariputra, dans la vacuitĂ© il n’y a pas de forme, pas de sensation, pas de perception, pas de volition, pas de consience ; pas d’Ɠil, d’oreille, de nez, de langue, de corps, d’esprit ; pas de formes, de sons, d’odeurs, de saveurs, de touchers et d’objets de l’esprit ; pas d’élĂ©ment de l’organe de la vue, et ainsi de suite jusqu’à ce que l’on arrive Ă  : pas d’élĂ©ment de la conscience de l’esprit.

Il n’y a pas d’ignorance, pas d’extinction de l’ignorance, et ainsi de suite jusqu’à ce que l’on arrive Ă  : il n’y a pas de vieillissement et de mort, pas d’extinction du vieillissement et de la mort. Il n’y a pas de souffrance, pas d’origine, pas de cessation, pas de chemin. Il n’y a pas de connaissance, pas d’accomplissement, et pas de non-accomplissement.

Donc, Ô Sariputra, c’est Ă  cause de son indiffĂ©rence Ă  toute sorte d’accomplissement personnel, et en prenant appui sur la Perfection de la Sagesse, qu’un Bodhisattva demeure sans couvertures de la pensĂ©e. En l’absence de couvertures de la pensĂ©e il ne tremble pas, il a dĂ©passĂ© ce qui peut troubler, et il finit par atteindre le Nirvana.

Tous ceux qui apparaissent comme Bouddhas dans les trois pĂ©riodes du temps, s’éveillent complĂštement au suprĂȘme, juste et parfait Ă©veil, car ils ont pris appui sur la perfection de la sagesse.

On devrait donc savoir que la Prajñaparamita est la grande formule, la formule de la grande connaissance, la formule suprĂȘme, la formule inĂ©galĂ©e, apaisant toute souffrance, en vĂ©ritĂ© — car qu’est-ce qui pourrait mal aller ? Cette formule a Ă©tĂ© dĂ©livrĂ©e par la Prajñaparamita. Elle s’expose ainsi : AllĂ©, allĂ©, allĂ© au-delĂ , allĂ© complĂštement au-delĂ . Ô, quel Ă©veil, acclamons-le tous ! — ceci termine le CƓur de la sagesse parfaite.

Le Hridaya SĂ»tra ou SĂ»tra du CƓur,
un commentaite du Hridaya Sûtra.

Une introduction au Sûtra du Diamant,
le Sûtra du Diamant,
un commentaire du Sûtra du Diamant.

Une introduction au Ratnaguna-samcayagatha,
le Ratnaguna-samcayagatha,
un commentaire du Ratnaguna-samcayagatha.

 

© ‘Wisdom beyond words’ Sangharakshita, Windhorse Publications 1993, traduction © Christian Richard 2003.

[Intro] [Bouddha] [Bouddhisme] [MĂ©ditation] [Sangharakshita] [AOBO] [Le Centre] [In English] [Textes]
 

 

Google Explorez la méditation et
le bouddhisme sur ce site.

 

Méditation et Bouddhisme à Paris au Centre Bouddhiste de l'Ile de France
Intro
Bouddha
Bouddhisme
Méditation
Sangharakshita
AOBO
Le Centre
In English
Textes

25 rue Condorcet 75009  Paris - 01 44 53 07 31 -

DerniĂšre mise Ă  jour:
04 avril, 2007.